UNUSTAMATU REIS KREEKASSE
Meie kool osaleb
Comenius projektis, mis muuhulgas võimaldab reisida erinevatesse maadesse. Reisisihtkohaks
oli Kreeka pealinn Ateena Peristeri linnaosa ja et sinna pääseda, tuli esimese
tööna tutvustada oma kooli ja kodukohta ning me tegime selleks video.
Kulutasime võidu nimel palju aega ja energiat. Vahel tekkis ka tüdimus, kuid
võimalust reisile saada ei saanud me ju käest lasta. Nii me selle video valmis
tegimegi. Jõudis kätte päev, mil valiti parim töö ning endalegi üllatuseks osutus
selleks just meie oma. Emotsioonid olid laes ning see päev jääb meile
arvatavasti kogu eluks meelde.
Aeg kohvrite
pakkimiseks jõudis kätte väga ruttu. Kõige toredam oli muidugi see, et pidime
välja sõitma kell kaks öösel. Ma mäletan siiani seda, kuidas üritasime nelja
suurt kohvrit ühte autosse mahutada.
Kui juba lennujaama
jõudsime, läks kõik väga kiiresti, andsime ära kohvrid ja varsti istusimegi
lennukis. Kuna meil polnud otselendu, tegime vahemaandumise Saksamaal
Münchenis. Lennukist väljudes nägime lund, mis meenutas Eestit ja ka
temperatuur oli enam-vähem sama. Kuna meil oli Münchenis päris palju aega,
läksime tuuribussile, et linnas ringi vaadata ja käisime söömas.
Lend Saksamaalt
Kreekasse oli umbes kolm tundi pikk, aga selle lennu ajal tekkis juba väike paanika, sest me pidime ju
minema täiesti võõrasse peresse ja me ei teadnud, mida oodata. Siis lennuk
maanduski ja edasi oli kõik nagu unenägu: võtsime kohvrid, läksime läbi värava,
nägime oma majutajaid ja oligi minek.
Lennujaamast sõitsime
koju tund aega. See oli väga veider, kuna mul polnud õrna aimu, kuhu meid
viiakse. Koju jõudes taipasin, et mu eelnev hirm ja paanika olid olnud asjata,
sest kreeklased on väga sõbralikud ja kogu aeg küsisid, kas kõik on korras, või
kas sa vajad midagi. Kodud olid neil ka
väga korralikud ja puhtad. Koos minuga olid sama majutaja juures veel
kaks saksa tüdrukut, kes olid väga sõbralikud ja saime kiiresti sõpradeks.
Esimene hommik algas
üsna vara ja avastusega, nimelt
kreeklased ei söö hommikust, vaid nende nii öelda hommikusöök on alles kell üks
või kaks päeval ja õhtust söövad nemad siis, kui meie Eestis tavaliselt magama
läheme ehk üksteist või kaksteist öösel. Meie siiski hommikusööki saime ja
seejärel suundusime esimesse muuseumi.
Bussisõit muuseumi oli
huvitav, sest kreeklased kui lõunamaa rahvas on väga temperamentsed ja
olenemata varajasest kellaajast oli neil energiat, et kaasa laulda raadiost
tulevatele lauludele ja veel tantsida.
Peale Akropoli
muuseumi külastamist läksime vaatama Parthenoni, mis on tuntud vaatamisväärsus
ja asub kõrgel kindlusmäel. Parthenoni
varemed pärinevad 5.sajandist e.m.a. Tempel on pühendatud jumalanna Athenale.
Peale Parthenoni külastamist
oli meil vaba aega ja läksime sööma kreeklaste rahvuslikku kiirtoitu. See nägi
välja nagu kebab, aga seal vahel olid peale liha ja salati ka friikartulid, see
oli väga maitsev. Ka edaspidi oli meil vaba aeg ja õhtul viis minu majutaja
meid mere äärde.
Reedel oli koolipäev -
tutvusime nende kooli ja koolikorraga. Tegemist oli nimelt ühe Ateenas asuva
kutsekooliga, kus sai õppida automehaanikuks, hambatehnikuks, juuksuriks,
elektrikuks, disaineriks. Hooned nägid välja jubedad ja ka meie oma õpetajad
olid sellest vaatepildist šokeeritud. See tuletas meelde aegu, kui meie kool
veel selline välja nägi.
Pidulikuks aktuseks
kogunesime saali. Kooli direktor, linnavalitsuse esindaja ja projektikoolide
koordinaatorid pidasid kõnesid. Järgnesid õpilaste ettekanded inimõiguste ja
demokraatia teemal. Meie töö oli naisõiguste teemal – Eesti naise roll ja
naiskunstnikud läbi ajaloo. Pärast pidulikku osa pakuti meile kreeka
rahvustoite, valmistatud õpilaste perede poolt. Toidud olid väga maitsvad ja
peale selle saime nautida ka kooli noortebändi esinemist.
Järgmisel päeval
sõitsime bussiga maha pika tee Peloponnesose poolsaarele, ületasime vapustava
vaatega Korintose kanali ja jõudsime
kaunisse Mükeenesse, kus nägime
kuulsat Lõviväravat ja hauakambreid. Samal päeval jõudsime käia ka Nafplionis, mis asub mere ääres. Katsusime
sealset vett, ja üllatuseks oli see sama soe kui meil tavaliselt suvel.
Poseerisime palmide all ja imetlesime mere haruldast sinist värvi.
Tagasisõit kodudesse
pärast pikka päeva oli üsna tavaline - kreeklased olid ikka aktiivsed, laulsid
ja tantsisid. Samas, õpilased teistest maadest olid väga väsinud. Tundus, et
kreeklased ei väsi kunagi. Sellel samal õhtul käisime klubis ja nägime, kuidas
kreeklased pidutsevad. Kreeka klubide juures oli veider see, et neil pole
tantsuplatsi, vaid nad tantsivad seal, kus ruumi on.
Pühapäeval sõitsime
piki rannikut lõuna poole Sounioni, teel imetlesime erilist Kreeka loodust
ja lummavaid mäe- ja merevaateid. Seal
sõime koos õpetajatega lõunat. Imekspandav oli see, et kreeklased
raiskavad väga palju toitu, seda oli eriti näha siis, kui me restoranis söömas
käisime, nimelt tuuakse lauale kõigepealt salatid, kastmed, juustud ja
kartulid, ning sellest süüakse kõht täis ja siis tuuakse taldrikutäis liha, mida
ilmselgelt keegi ära ei jõua süüa.
Õhtul Ateenas oli meil
koos õpetajatega pidulik hüvastijätu õhtusöök. Lisaks praele pakuti meile
kooki. Minu klassiõde leidis koogi seest mündi. See olevat nende uus-aasta
traditsioon ja inimene, kes mündi leiab on aasta läbi õnnelik.
Hüvastijätu hommik oli
üks kurvemaid hommikuid minu elus. Kuna ma olin oma majutajaga väga heaks
sõbraks saanud, ei tahtnud ma kuidagi lahkuda. Hotellis enne taksosse istumist
sai ka omajagu pisaraid valatud, aga minna tuli. Kui me juba lennujaama
jõudsime, läks edasi kõik väga kiiresti, umbes kaksteist tundi hiljem olime
tagasi kodumaal, jättes maha suurepärased mälestused soojast ja päikeselisest
Kreekast.
Võib öelda, et kogemus,
mille ma reisil sain, on uskumatu. Ma kohtusin väga paljude inimestega ja
tutvusin kreeka kultuuriga. See nõudis minult ja minu sõpradelt palju tööd ja
vaeva, et sinna saada, aga see oli kindlasti seda väärt. See oli ainukordne
võimalus.
13.-18. mai võõrustame
teiste riikide õpilasi. See on suurepärane võimalus keelepraktikaks ja uute
tutvuste loomiseks.
Marleen Kiviselg
Häädemeeste Keskkool
UNGARI
I
liked the first day in host’s school – students had prepared presentations of
all the partners. My favourite was about Estonia – students sang in excellent
Estonian, and they had drawn pictures of our national hero Kalevipoeg (Kalev’s
son).
I also loved the presentation of Bulgaria.
We could visit almost all the famous places in Hungary.
- Raimu Pruul
I also loved the presentation of Bulgaria.
We could visit almost all the famous places in Hungary.
- Raimu Pruul
The
first mobility to Hungary was wonderful and well-organised. Our International
company was friendly and supportive. I felt like among old friends I haven’t
seen for a long time. It didn’t matter that I met them for the first time. The
views from the Gellert Hill onto the Danube and nocturnal Budapest, the visits
to the Parliament and Herend’s Porcelain
Factory were the most memorable moments for me. I enjoyed walking along the
shore of Lake Balaton.
The House of Terror was quite depressing but that was the aim – not to forget the atrocities of the past.
Unforgettable moments were also with primary class pupils who had prepared a display on Estonia. IT WAS SO LOVELY! And the ring game „Kes aias“.
I couldn’t believe that Budapest was even more beautiful than in the pictures. I had the time of my life.
- Eeva Noni
The House of Terror was quite depressing but that was the aim – not to forget the atrocities of the past.
Unforgettable moments were also with primary class pupils who had prepared a display on Estonia. IT WAS SO LOVELY! And the ring game „Kes aias“.
I couldn’t believe that Budapest was even more beautiful than in the pictures. I had the time of my life.
- Eeva Noni
I was
quite impressed by the warm welcome ceremony at the school; I would never have
imagined small Hungarian school children sing a song in Estonian. What is more
– they had practically no accent! Their teacher must have done lots of work.
An extra bonus was the hotel in the centre of Budapest. The city itself gave an impression of its glorious past and grandeur.
I also admired my colleagues who could work out the long days full of activities and impressions.
A traveller’s guide said that Hungarians know no word for „cholesterine“. This may be true, or, they may ignore it. Anyway, desserts were the heaviest I have ever had (but also the most delicious ones).
- Viktor Koop
An extra bonus was the hotel in the centre of Budapest. The city itself gave an impression of its glorious past and grandeur.
I also admired my colleagues who could work out the long days full of activities and impressions.
A traveller’s guide said that Hungarians know no word for „cholesterine“. This may be true, or, they may ignore it. Anyway, desserts were the heaviest I have ever had (but also the most delicious ones).
- Viktor Koop
I
loved the stay in Hungary – every moment of it.
On the first day when we could take part in the music or PE class, I liked the teacher who worked with her pupils with such a care.
I enjoyed the Hungarian food as well. And I have never experienced a musician standing next to my dinner table playing the violin – it was very exciting.
- Rene Kurm
On the first day when we could take part in the music or PE class, I liked the teacher who worked with her pupils with such a care.
I enjoyed the Hungarian food as well. And I have never experienced a musician standing next to my dinner table playing the violin – it was very exciting.
- Rene Kurm
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar